1-е Послание к коринфянамГлава 1 |
1 |
2 |
3 благодать |
4 |
5 потому что |
6 ибо |
7 так что |
8 Который |
9 Верен |
10 |
11 Ибо |
12 Я разумею |
13 Разве разделился |
14 Благодарю |
15 дабы |
16 Крестил |
17 Ибо |
18 |
19 Ибо |
20 |
21 Ибо |
22 Ибо |
23 а |
24 для самих |
25 потому что |
26 Посмотрите, |
27 но |
28 и |
29 для того, чтобы |
30 От |
31 чтобы |
哥林多前書第1章 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 又因你們在他裏面凡事富足,口才、知識都全備, |
6 正如我為基督作的見證,在你們心裏得以堅固, |
7 以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督降臨 |
8 他也必堅固你們到底,叫你們在我們主耶穌基督的日子無可指摘 |
9 神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子─我們的主耶穌基督一起相交 |
10 |
11 因為革來氏家裏的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有紛爭。 |
12 我就是說 |
13 基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了浸嗎? |
14 我感謝神,除了基利司布並該猶以外,我沒有給你們一個人施浸; |
15 免得有人說,你們是奉我的名受浸。 |
16 我也給司提反家施過浸,此外給別人施浸沒有,我卻記不清。 |
17 基督差遣我,原不是為施浸,乃是為傳福音,並不用智慧的言語,免得基督的十字架落了空。 |
18 |
19 就如經上所記:我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。 |
20 |
21 世人憑自己的智慧,既不認識神,神就樂意用愚拙的道理去 |
22 猶太人是要神蹟,希臘人是求智慧, |
23 我們卻是傳釘十字架的基督,在猶太人為絆腳石,在希臘人 |
24 但在那蒙召的,無論是猶太人、希臘人,基督總為神的能力,神的智慧。 |
25 因神的愚拙總比人智慧,神的軟弱總比人強壯。 |
26 |
27 神卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;神 |
28 神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的。 |
29 使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。 |
30 但你們得在基督耶穌裏,是本乎神,神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。 |
31 如經上所記:「誇口的,當指著主誇口。」 |
1-е Послание к коринфянамГлава 1 |
哥林多前書第1章 |
1 |
1 |
2 |
2 |
3 благодать |
3 |
4 |
4 |
5 потому что |
5 又因你們在他裏面凡事富足,口才、知識都全備, |
6 ибо |
6 正如我為基督作的見證,在你們心裏得以堅固, |
7 так что |
7 以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督降臨 |
8 Который |
8 他也必堅固你們到底,叫你們在我們主耶穌基督的日子無可指摘 |
9 Верен |
9 神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子─我們的主耶穌基督一起相交 |
10 |
10 |
11 Ибо |
11 因為革來氏家裏的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有紛爭。 |
12 Я разумею |
12 我就是說 |
13 Разве разделился |
13 基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了浸嗎? |
14 Благодарю |
14 我感謝神,除了基利司布並該猶以外,我沒有給你們一個人施浸; |
15 дабы |
15 免得有人說,你們是奉我的名受浸。 |
16 Крестил |
16 我也給司提反家施過浸,此外給別人施浸沒有,我卻記不清。 |
17 Ибо |
17 基督差遣我,原不是為施浸,乃是為傳福音,並不用智慧的言語,免得基督的十字架落了空。 |
18 |
18 |
19 Ибо |
19 就如經上所記:我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。 |
20 |
20 |
21 Ибо |
21 世人憑自己的智慧,既不認識神,神就樂意用愚拙的道理去 |
22 Ибо |
22 猶太人是要神蹟,希臘人是求智慧, |
23 а |
23 我們卻是傳釘十字架的基督,在猶太人為絆腳石,在希臘人 |
24 для самих |
24 但在那蒙召的,無論是猶太人、希臘人,基督總為神的能力,神的智慧。 |
25 потому что |
25 因神的愚拙總比人智慧,神的軟弱總比人強壯。 |
26 Посмотрите, |
26 |
27 но |
27 神卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;神 |
28 и |
28 神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的。 |
29 для того, чтобы |
29 使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。 |
30 От |
30 但你們得在基督耶穌裏,是本乎神,神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。 |
31 чтобы |
31 如經上所記:「誇口的,當指著主誇口。」 |